第二十一章 : 陰暗爬行的鱷魚(yú)
第二十一章 : 陰暗爬行的鱷魚(yú)
某個(gè)午後 ,海風(fēng)腥鹹,陽(yáng)光像刀刃般刺在甲板上。 克洛克達爾站在陰影裡,目光如冰,鎖定希爾達。 她靠在船欄邊,叼著(zhù)一根菸,火光在她指間忽明忽滅,旁邊站著(zhù)一個(gè)男人—— 東支隊的幹部,滿(mǎn)嘴油腔滑調,腦子卻蠢得像塊礁石。 最近,她總跟這傢伙走得近,近得讓克洛克達爾的手指無(wú)意識攥緊刀柄。 他記得幾天前,這男人對她說(shuō)了一句:「這次跟我搭檔吧,妳動(dòng)腦我動(dòng)手,天造地設?!?/br> 希爾達笑了,點(diǎn)頭說(shuō)了聲「也不錯」,語(yǔ)氣輕佻,像在應付,又像帶了幾分認真。 那句話(huà)像根刺,扎進(jìn)克洛克達爾的腦子,燒得他心底一陣無(wú)聲的躁動(dòng)。 他不承認這是吃醋——他不屑這種低級的情緒—— 只是厭惡,厭惡這種靠嘴皮子往上爬、還膽敢靠近她的東西。 他從不對自己說(shuō)謊。 於是他開(kāi)始翻這男人的底,像剝開(kāi)一塊骯髒的石頭。 黑市交易的對賬紀錄、走私貨物的損耗名單,一筆沒(méi)報上來(lái)的拍賣(mài)回扣—— 這種人,總有幾筆髒帳藏在暗處,等著(zhù)被翻出來(lái)。 克洛克達爾用了兩天,挖出他想要的證據,然後像拋出一塊餌,靜待魚(yú)自己上鉤。 那男人失蹤的第三天,船上議論紛紛。 據說(shuō)他負責的走私貨少了整整一箱,帳對不上,連人帶貨一起消失。 有人猜他落海,有人說(shuō)他私吞了東西跑路,還有人低聲嘀咕——他最近不是老往某個(gè)女幹部身邊湊? 克洛克達爾站在甲板邊,慢條斯理地擦著(zhù)刀。刀刃映著(zhù)海面冷光,動(dòng)作平穩得像在磨一塊頑石。 他的視線(xiàn)從未離開(kāi)那個(gè)靠在船欄上的身影。 希爾達還是那副模樣,痞氣十足,懶洋洋地抽著(zhù)菸,對誰(shuí)都吊兒郎當,像是這艘船上從沒(méi)什麼能讓她正眼瞧。 那天夜裡,她與他擦肩而過(guò)時(shí),忽地停下,歪頭盯著(zhù)他,眼神像在打量一隻未馴服的野獸,又像在嗅出某種危險的氣息。 「你最近怎麼老盯著(zhù)我,小鬼?」 她的笑容輕飄飄,語(yǔ)氣藏著(zhù)一絲試探, 「不會(huì )是發(fā)春了吧?」 克洛克達爾沒(méi)答,低頭一瞬,然後冷冷別開(kāi)臉,像往常那樣掩蓋一切。 她看不出異樣,笑得更開(kāi),拍了拍他的肩,像在逗一隻聽(tīng)話(huà)的小狗: 「算了,不重要,反正你從以前就這副愛(ài)記仇又悶不吭聲的德性,姊姊我可不怕?!?/br> 她走遠了,步子輕快,沒(méi)回頭。 她沒(méi)看見(jiàn),他眼底閃過(guò)的那抹東西—— 不是羞惱,不是氣憤,而是一團熱沙般燙人的躁動(dòng),壓抑到幾乎燒穿他的理智。 那晚,他又夢(mèng)見(jiàn)她。 依舊不是溫柔的夢(mèng),而是赤裸而無(wú)處可逃的幻覺(jué)。 夢(mèng)裡,她被他按在甲板上,雙腕被他死死扣住,掙扎的力道軟得像在邀請他更進(jìn)一步。 她的呼吸斷續,喉間溢出嘶啞的低吟,眼角泛紅,淚水滑落。 他咬住她的脖頸,牙齒陷進(jìn)皮膚,嘗到一絲鹹與溫熱,然後更深地吻下去,舌尖掠過(guò)她顫抖的鎖骨,像在吞噬她的每一寸氣息。 他的手指掐進(jìn)她的腰,力道重得像要將她揉進(jìn)自己的血rou,動(dòng)作急促而兇狠,像在征服一團無(wú)法掌控的火焰。 她在這場(chǎng)夢(mèng)裡不再是那個(gè)痞氣的女人,而是他的。 完完全全的他的。 破碎、順從,卻又像一場(chǎng)燒不盡的沙暴,點(diǎn)燃他每一根神經(jīng)。 他低吼著(zhù),侵入她的全部,直到一切在熾熱與混亂中崩塌。 天還沒(méi)亮,他醒了。 床單一片濕黏,胸口像被重錘砸過(guò),呼吸急促而無(wú)聲。 他平靜地起身,收拾乾淨,動(dòng)作俐落得像例行公事。 但那團火燒得他理智發(fā)麻,像沙礫卡在喉頭,吞不下去,吐不出來(lái)。 他需要發(fā)洩點(diǎn)什麼—— 那個(gè)男人該死,因為他太靠近她。 他不需要靠得那麼近。 沒(méi)有人需要。 他們不配。