最后:寫(xiě)給林晞
最后:寫(xiě)給林晞
2025.11.18——2026.2.18,剛剛好是用了三個(gè)月完結,算是我在更文里比較快完結的一本,字數也蠻少的,不到十萬(wàn)字。 說(shuō)回正題,我在寫(xiě)這本書(shū)的途中曾推薦過(guò)一首歌:《Lady Like》——Ingrid Andress 里面有三句歌詞我非常喜歡,“Bite my nails when I get stressed”(壓力大時(shí)我會(huì )咬自己的指甲) “Untamable unframeable Mona Lisa”(無(wú)法馴服無(wú)法框架的蒙娜麗莎) “I&039;m a lady like that”(我就是這樣的女性) 我知道初期的林晞自私躁郁,甚至可能有政客的冷漠,并不完全符合這些歌詞所夸耀歌頌的那類(lèi)女性。 只是我忍不住表露對她的愛(ài)意,躁郁是她,狂妄是她,憤怒也是她,在她無(wú)數次拯救自己時(shí),在我眼中,她就已經(jīng)是這種女性了。 盡管角色由我創(chuàng )作,可我始終認為每一位角色都是獨立個(gè)體,尤其是女主,她們有自己的姓名和人生,有自己的家人和朋友,并不是誰(shuí)的孩子,她們并不只屬于我。 但有趣的是,我在一點(diǎn)點(diǎn)細化林晞的過(guò)程中,我第一次產(chǎn)生了與自己堅持的觀(guān)點(diǎn)截然相反的想法,我把她視為一個(gè)孩子。 沒(méi)錯,這里聽(tīng)起來(lái)可能非??尚?,一個(gè)28歲的成年人竟然被我稱(chēng)之為“孩子”,可能我也難逃“會(huì )哭的孩子有糖吃”的定律,所以才會(huì )將第一次作話(huà)作為一本書(shū)的結尾。 托林晞的福,我寫(xiě)這本書(shū)的時(shí)候真的非??鞓?lè )幸福。 在我的幻想中,林晞是成年人,可她依舊具備“孩子”的靈魂,是那種沒(méi)有糖就哭著(zhù)搶著(zhù)要,甚至可能會(huì )把糖果盤(pán)都摔在地上的“孩子”,非常惡劣,我并不會(huì )因為她被拋棄的童年經(jīng)歷,便為她尋找逃避責任的借口。 只是我不曾給予她充滿(mǎn)糖果的人生經(jīng)歷,所以我同樣無(wú)法要求她長(cháng)成堅強、善良的人。 這本書(shū)我刻意給出了很多劇情留白,但總是不免受我個(gè)人觀(guān)念的影響,特此在這里解釋一下。 林晞對利維坦有一種執念,像無(wú)數個(gè)義無(wú)反顧奔向利維坦的外裔一樣,她的起點(diǎn)開(kāi)始得比較早,在她還是沒(méi)有野心的年紀被帶到利維坦,而在踏上這片土地的那一刻,她對利維坦的野心就開(kāi)始了。 她不會(huì )拋棄自己的野心,直到結局也不會(huì ),所以她才會(huì )做出可能讓人費解的行為,她撒謊了,一個(gè)非常拙劣的謊言,用這種方式告訴科雷亞和迭戈,她野心之下藏匿的真心。 這份真心與自由有關(guān)。 她無(wú)法接受利維坦的拋棄,更無(wú)法容許自己離開(kāi)這片土地,科雷亞和迭戈同樣明白,這兩位非常優(yōu)秀的心理游戲玩家,無(wú)比了解且喜歡林晞這個(gè)“孩子”。 “Bite my nails when I get stressed”(壓力大時(shí)我會(huì )咬自己的指甲) 就像我開(kāi)頭說(shuō)過(guò)的那樣,林晞或許和這首歌其他歌詞完全不符,但至少這句歌詞,她無(wú)比契合。 因壓力感到焦慮,因不自由而痛苦,因等待未來(lái)而絕望,但卻依舊在路上,就算沒(méi)有前進(jìn),甚至后退,可至少,還在這條路上沒(méi)有離開(kāi),哪怕無(wú)數次尖叫哭喊想要跑掉,卻依舊沒(méi)有逃跑。 我愛(ài)的就是這樣的林晞。 林晞,新的一年,快樂(lè )自由,我、你、她,我們都是。