第四十九章:別連斯基的「擺渡」
第四十九章:別連斯基的「擺渡」
江心島橫亙在松花江的中心。這裡沒(méi)有光,只有枯死的柳樹(shù)林在黑暗中張牙舞爪,乾枯的枝條在寒風(fēng)中互相抽打,發(fā)出類(lèi)似骨骼碎裂的聲響。 娜塔莎拖著(zhù)灌滿(mǎn)了鉛一樣的雙腿,終於爬上了江心島的河灘。 這四十五萬(wàn)美金的重量分佈在她全身,像一套刑具。那件縫著(zhù)三十萬(wàn)美金的羽絨服此刻已經(jīng)凍得硬邦邦的,像龜殼一樣壓得她直不起腰。 每一次彎腰,那些硬邦邦的鈔票磚塊都會(huì )硌著(zhù)她的骨頭,消耗著(zhù)她僅存的體力。她的睫毛上掛滿(mǎn)了白霜,呼吸間噴出的白氣瞬間就被風(fēng)吹散。 按照老李給的方位,那個(gè)「擺渡人」就在島中心的一處廢棄窩棚裡。 穿過(guò)一片茂密的蘆葦蕩,前方隱約出現了一點(diǎn)微弱的橘黃色火光。那是一個(gè)用防雨布和枯樹(shù)幹搭建的簡(jiǎn)易窩棚,在風(fēng)中搖搖欲墜。 娜塔莎停下腳步,手伸進(jìn)口袋,握住了那把冰冷的格洛克手槍。沉甸甸的金屬質(zhì)感給了她一種冰冷的安全感。她在心裡默唸了一遍老李教她的接頭暗號,然後深吸一口氣,走了過(guò)去。 「誰(shuí)?」 一聲粗厲的喝問(wèn)從窩棚裡傳出來(lái),夾雜著(zhù)濃重的俄語(yǔ)口音。 緊接著(zhù),防雨布被掀開(kāi),一個(gè)如同黑熊般魁梧的身影鑽了出來(lái)。藉著(zhù)窩棚裡透出的微光,娜塔莎看清了這個(gè)人的臉——滿(mǎn)臉橫rou,絡(luò )腮鬍子上掛著(zhù)酒漬,一雙細小的眼睛裡閃爍著(zhù)貪婪和警惕的光。 這就是別連斯基,遊走在邊境線(xiàn)上的吸血鬼。 「老李介紹的?!鼓人瘍嵙孔屪约旱穆曇袈?tīng)起來(lái)平穩冷漠,用俄語(yǔ)說(shuō)道,「我要過(guò)江?!?/br> 別連斯基瞇起眼睛,視線(xiàn)越過(guò)娜塔莎的肩膀,往她身後的黑暗裡探尋?!钢挥心阋粋€(gè)?老李呢?」 「他有事,來(lái)不了?!鼓人?jiǎn)短地回答,「錢(qián)我帶來(lái)了,帶路?!?/br> 她從口袋裡掏出一卷預先準備好的美金,那是單獨放在外面的兩千刀「船票」。 別連斯基沒(méi)有伸手接錢(qián)。他那雙在黑市裡浸yin多年的眼睛,像兩把鉤子,死死地盯著(zhù)娜塔莎。他打量著(zhù)她那張在寒風(fēng)中依然精緻絕倫的臉,然後目光下移,停留在她異常臃腫的身材上。 那種臃腫不是肥胖,而是一種僵硬的、塊狀的堆積。上半身像個(gè)充氣的球,腳踝處也粗大得不合常理。 別連斯基吸了吸鼻子,空氣中除了寒冷,還有一種他最熟悉的味道——那是大額現鈔特有的油墨味,混合著(zhù)女人身上的香水味。這種混合味道,能讓最冷靜的亡命徒發(fā)狂。 「這不是老李說(shuō)的價(jià)?!箘e連斯基突然笑了,露出滿(mǎn)口發(fā)黃的煙燻牙。他往前走了一步,逼人的壓迫感撲面而來(lái),「現在漲價(jià)了?!?/br> 「你想多少?」娜塔莎下意識地後退半步,雪地靴裡的十萬(wàn)美金讓她的動(dòng)作顯得有些笨拙遲緩。她的手在口袋裡握緊了槍柄,大拇指摸到了保險。 「我要檢查行李?!箘e連斯基舔了舔乾裂的嘴唇,眼神變得赤裸而猥瑣,「看看你這衣服裡,到底塞了什麼寶貝。是不是除了錢(qián),還藏著(zhù)別的?」 他一邊說(shuō),一邊向娜塔莎伸出了手。那隻手粗糙、骯髒,指甲縫裡全是黑泥。 娜塔莎聞到了他身上濃烈的伏特加味和幾個(gè)月沒(méi)洗澡的酸臭味。這個(gè)男人不僅僅是想劫財,那種黏膩的眼神告訴她,他還想在這片無(wú)人知曉的荒島上,享用這個(gè)來(lái)自北疆市的高級女人。 「別過(guò)來(lái)?!鼓人淅涞鼐?,手指已經(jīng)扣在了扳機上。 「裝什麼?」別連斯基獰笑著(zhù),根本沒(méi)把眼前這個(gè)瘦弱的女人放在眼裡,「到了這兒,你就不是什麼貴婦了。你是rou,我是刀?!?/br> 他猛地伸手,想要去抓娜塔莎的衣領(lǐng)。 就在別連斯基的手指即將觸碰到羽絨服的一瞬間,娜塔莎動(dòng)了。 這是動(dòng)物在瀕死前的本能反擊。 她猛地側身,避開(kāi)了那隻髒手,同時(shí)右手從口袋裡閃電般抽出,黑洞洞的槍口直接頂在了別連斯基的眉心上。 動(dòng)作行雲流水,沒(méi)有一絲猶豫。 「咔噠?!?/br> 保險打開(kāi)的聲音,在寂靜的夜裡清晰得如同驚雷。 別連斯基僵住了。他的手懸在半空,距離娜塔莎的胸口只有幾釐米,但他不敢再動(dòng)分毫。他感覺(jué)到了眉心處傳來(lái)的冰冷觸感,那種死亡的寒意瞬間穿透了酒精的麻醉。 他驚恐地看著(zhù)眼前這個(gè)女人。 幾秒鐘前,她還是一隻待宰的肥羊。但現在,她的眼神變了。那雙原本嫵媚的桃花眼裡,此刻沒(méi)有恐懼,沒(méi)有慌張,甚至沒(méi)有憤怒。只有一種空洞的、死寂的冷漠。 那種眼神別連斯基見(jiàn)過(guò),那是西伯利亞餓了一冬天的狼,在咬斷獵物喉嚨時(shí)的眼神。 這不是玩具。槍口傳來(lái)的壓迫感是真實(shí)的。他看見(jiàn)娜塔莎握槍的雙手穩如磐石,食指已經(jīng)預壓在扳機上,指關(guān)節因為用力而發(fā)白。 她真的會(huì )開(kāi)槍。而且只要他敢動(dòng)一下,腦漿就會(huì )濺到身後的雪地上。 「帶路?!鼓人穆曇舻蜕蛏硢?,像是從胸腔裡擠出來(lái)的,「或者死?!?/br> 別連斯基喉結滾動(dòng)了一下,額頭上冒出了冷汗。他慢慢地、試探性地舉起了雙手,做了一個(gè)投降的姿勢。 「別……別衝動(dòng),女士?!箘e連斯基的聲音有些發(fā)抖,剛才的囂張氣焰瞬間熄滅,「我帶路,我帶路……」 「轉過(guò)去,慢點(diǎn)走?!鼓人种械臉尶谑冀K沒(méi)有離開(kāi)他的後腦勺,「如果你敢跑,或者?;?,我就打爆你的頭。反正我身上揹著(zhù)幾條人命,不在乎多你這一條?!?/br> 這句話(huà)是壓死駱駝的最後一根稻草。娜塔莎身上的血腥氣和那種亡命徒的氣質(zhì),徹底震懾住了這個(gè)欺軟怕硬的蛇頭。 別連斯基顫顫巍巍地轉過(guò)身,像一條被打斷了脊樑的野狗,深一腳淺一腳地朝著(zhù)江對岸的黑暗走去。 娜塔莎跟在他身後兩米處,雙手死死握著(zhù)那把隨時(shí)可以擊發(fā)的真槍。背心裡的五萬(wàn)美金被汗水浸透,貼在皮膚上冰冷刺骨,羽絨服和雪地靴裡的四十萬(wàn)美金沈重地拖拽著(zhù)她的身體。 她的後背已經(jīng)被冷汗溼透,心臟狂跳得像是要撞破胸膛,但她的手依然穩得可怕。 這是一場(chǎng)豪賭,但她手裡的籌碼是真實(shí)的。 誰(shuí)也不能拿走她的錢(qián)。誰(shuí)擋路,誰(shuí)就得死。